MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD
QUIENES SOMOS:
Los que suscribimos este manifiesto somos ciudadanos en el pleno uso de nuestros derechos civiles, y titulares de la soberanía popular, de la cual emanan los poderes del Estado.
Los firmantes nos dirigimos a todos los ciudadanos del mundo, conocedores de la situación de pobreza, hambre y enfermedad en la que se encuentra gran parte de la población humana en un momento histórico, como el actual, en el que se disponen de los suficientes medios políticos, económicos y científicos que pudieran solucionar estos problemas.
Este manifiesto tiene vocación de universalidad, y va dirigido a toda la humanidad, a cada ser humano que habita el planeta, para que tome conciencia de la terrible situación a la que se enfrentan millones de personas y de alguna manera actúe en consecuencia para terminar con esta insostenible situación. Por ello la versión original en español será traducida a diversas lenguas, pues nuestro propósito consiste en hacer oír la voz de la opinión pública en los lugares en las que se toman las decisiones políticas y económicas del mundo.
A QUIÉN NOS DIRIGIMOS:
Nos dirigimos a la clase política gobernante de nuestros países; así como a los más altos mandatarios de las Organizaciones Internacionales, tales como la Organización de las Naciones Unidas, y a los Presidentes y Gobiernos de los países más poderosos económicamente de la Tierra. |
5.- Que el presente manifiesto no es un manifiesto utópico; y que tampoco es un manifiesto político, ni se pretende con el mismo la instauración de un nuevo orden político o socio-económico mundial, ni ningún menoscabo del tejido empresarial, sanitario y social del mundo desarrollado, sino la más elemental justicia con los desfavorecidos.
POR TODO ELLO, EXIGIMOS A NUESTROS GOBERNANTES:
1.- La adopción de medidas inmediatas y urgentes para paliar tal situación de hambre, enfermedad y desnutrición en el tercer mundo. Consideramos que tales medidas no constituyen una utopía, sino que son perfectamente viables y posibles.
2.- Mantener el compromiso de cumplir los Objetivos del Milenio que, establecidos por Naciones Unidas en el año 2000, definen los principios a los que ha de ajustarse la actuación de los países y del sistema económico internacional para superar, con el horizonte fijado en 2015, las injusticias que aquejan a la humanidad.
3.- La realización de acciones solidarias sistemáticas con los países más desfavorecidos y que se establezca un orden lógico y humano de prioridades en la política económica, con proyectos inteligentes que creen riqueza y puestos de trabajo en los países afectados, facilitando un desarrollo sostenible y un progreso que les ayude a la consolidación de una red sanitaria, económica y social estable que haga posible el retorno a una situación de partida igualitaria.
4.- Que se tomen las medidas necesarias para que los países ricos destinen una parte de sus presupuestos a la creación de riqueza, de empresas y de fuentes de trabajo en los países afectados; así como la adopción de un acuerdo internacional, que debería subscribirse en la ONU de obligado cumplimiento para los países desarrollados.
5.- La implantación de un código ético que regule la estrategia de las empresas multinacionales, así como la eliminación de los paraísos fiscales y la aplicación de la tasa Tobin, ú otra similar, a las transacciones comerciales internacionales, que permita crear un fondo de solidaridad gestionado por Naciones Unidas.
6.- No aceptaremos simples declaraciones de principios que no se traduzcan en políticas concretas. En definitiva, APELAMOS al sentido de la generosidad y humanidad de todos, y fundamentalmente de la clase política internacional económicamente poderosa.
Desde la tierra que espera y cree firmemente en la Solidaridad que construya un mundo mejor y más justo, a 30 de enero de 2009"

MANIFESTE POUR LA SOLIDARITÉ
QUI SOMMES-NOUS:
Les adhérents à ce manifeste sommes des citoyens en plein usage de nos droits civils et titulaires de la souveraineté populaire, de laquelle émanent les pouvoirs de l'État.
Les signataires nous nous adressons à tous les citoyens du monde, informés de la situation de pauvreté, de famine et de maladie dans laquelle se trouve une grande partie de la population humaine dans un moment historique, comme l'actuel, où l'on dispose des moyens suffisants tant dans les domaines politiques, économiques et scientifiques qui pourraient résoudre ces problèmes.
Ce manifeste a une vocation d'universalité et s'adresse à l'humanité entière, à chaque être humain qui habite cette planète afin qu'il prenne conscience de la terrible situation à laquelle sont confrontés des millions de personnes et d'une certaine façon agisse en conséquence pour mettre fin à cette situation. Pour ce faire la version originale en espagnol sera traduite en diverses langues, car notre intention est de faire entendre la voix de l'opinion publique jusqu'aux lieux où se prennent les décisions politiques et économiques concernant le monde.
Á QUI NOUS NOUS ADRESSONS:
Nous nous adressons à la classe politique gouvernante de nos pays, ainsi qu'aux plus hauts mandataires Des Organisations Internationales, telles que l'Organisation des Nations Unies, et aux Présidents et Gouvernements des pays les plus puissants, économiquement parlant, de la Terre. |
5.- Que ce présent manifeste n'est pas un manifeste utopique; ni un manifeste politique, ni nous prétendons avec ceci l'instauration d'un nouvel ordre politique ou socio-économique mondial, ni aucun discrédit des réseaux entreprise, sanitaire et social du monde développé, sinon la justice la plus élémentaire envers les plus démunis.
POUR TOUTES CES RAISONS , NOUS EXIGEONS DE NOS DIRIGEANTS:
1.- L'adoption de mesures immédiates et urgentes pour mettre fin à la situation de famine, de maladie et dénutrition dans le Tiers-Monde. Nous considérons que de telles mesures ne constituent pas une utopie, sinon qu'elles sont parfaitement viables et possibles.
2.- Maintenir le compromis de remplir les Objectifs du Millénaire qui, établis par les Nations Unies en 2000, définissent les principes sur lesquels doit s'adapter la conduite des pays et du système économique international pour surmonter, avec comme horizon 2015, les injustices dont souffrent l'humanité.
3.- La réalisation d'actes solidaires systématiques envers les pays les plus démunis et que s'établisse un ordre logique et humain de priorités en politique économique, avec des projets intelligents qui créent richesse et emploi dans les pays affectés, facilitant un développement soutenable et un progrès qui les aide à consolider un réseau sanitaire, économique et social stable qui rende possible le retour à une situation de départ égalitaire.
4.- Que les mesures nécessaires soient prises afin que les pays riches destinent une part de leurs budgets à la création de richesse et d'entreprises et de sources de travail dans les pays affectés ; ainsi que l'adoption d'un accord international qui devrait se souscrire à la ONU et d'application obligatoire de la part des pays développés.
5.- l'implantation d'un code éthique qui contrôle la stratégie des entreprises multinationales, ainsi que l'élimination des paradis fiscaux et l'application de la taxe Tobin, ou une autre de semblable quand aux transactions commerciales internationales qui permette de créer un fonds de solidarité géré par les Nations Unies.
6.- Nous n'accepterons pas de simples déclarations de principes qui ne se traduisent en politiques concrètes. En définitive, NOUS FAISONS APPEL au sens de la générosité et de l'humanité de tous et fondamentalement de la classe politique internationale, économiquement puissante.
Depuis la Terre qui espère et croit fermement en la Solidarité qui puisse construire un monde meilleur et plus juste, le 30 janvier 2009.
MANIFESTO ON BEHALF OF SOLIDARITY.
WHO WE ARE:
We, the endorsers of this Manifesto, are citizens on total use of our civil rights and holders of popular sovereignty, from where State Powers are emanated.
We, the signers, aware of the situation of poverty, hunger and illness in which great part of the human population lives despite being in a historical moment, as the current one, where sufficient political, economical and scientific means are available so as to solve these problems, address to all world citizens.
This public declaration is a universal calling which heads for the whole humanity, to each human being that inhabits this planet, for them to become aware for the terrible situation that millions of people have to face and, somehow, to encourage them to act accordingly, to bring to an end this unsustainable situation. This is why the original version in Spanish will be translated to different languages, since our intention is that the public opinion´s voice is heard in those places where political and economical decisions are adopted.
WHOM DO WE ADDRESS TO?:
We address to all the politicians who rule our countries; as well as to the highest heads of International Organizations, such as The United Nations, and to presidents and governments of the richest and most powerful countries of the world. |
5.- That this is neither a utopian nor a political manifesto, and it does not expect the founding of a new political or socio-economic world order, nor any damage to the business, sanitary or social network of the First World, but the most elementary justice with the underprivileged.
BECAUSE OF ALL THE FACTS AFOREMENTIONED, WE DEMAND OF OUR LEADERS:
1. To adopt immediate and urging measures to alleviate such a situation of hunger, illness and malnutrition in the Third World. We think that such measures do not represent any utopia as they are perfectly feasible and possible.
2. To maintain the promise of fulfilling the Millenium Objetives which were established by the UN in the year 2000. These Objectives define the principles that the countries and the international economical system must follow in order to overcome the unfair situations humanity suffers towards the year 2015 (as it was agreed).
3. To perform systematically acts of solidarity towards the countries in an unfavourable position and to establish a logical and human order of priorities in the economical policy, including intelligent projects that create wealth and jobs in the aforementioned countries, offering sustainable development and progress to help them to consolidate a permanent social, economical and health service network that makes it possible for them to start from an equal position.
4. To take the necessary steps so that the richest countries allocate part of their national budgets to create wealth, companies and work sources in the aforementioned countries, as well as to adopt an international agreement, which should be compulsory for the developed countries and signed in the UN.
5. To implement an ethical code that regulates the multinational companies strategy, as well as the elimination of the tax havens and the application of the Tobin Tax —or a similar one— to the international commercial transactions, that will allow to create a solidarity fund managed by the UN.
6. We will not accept simple declarations of principles that are not transformed into specific policies. In other words, we appeal to everybody’s sense of generosity and humanity, especially from the ones who belong to the international ruling class that have the economical power.
From the Earth that waits and believes firmly in the Solidarity that can build a better and fairer world, 30th January 2009.
MANIFESTO DI SOLIDARIETA
CHI SIAMO
Gli aderenti a questo manifesto siamo cittadini nel pieno uso dei nostri diritti civili, e titolari della sovranitá popolare, dalla cuale emana il potere dello Stato.
I sottoscritti ci rivolgiamo ai cittadini del mondo, consapevoli dello stato di povertá, fame e malattia in cui si trova una gran parte della popolazione umana in un momento storico come l’attuale, cuando si hanno a disposizione tanti strumenti politici, economici e scientifici che potrebbero risolvere questi problemi.
Questo manifesto é un appello universale rivolto a tutta l’umanitá, a ogni essere umano che abita nel mondo, affinche diventi cosciente della terribile situazione che affrontano milioni di persone e in qualche modo agisca per fare fine a questa situazione insostenibile. Ed é per questo che la versione orignale é in spagnolo; il nostro proposito é quello di far sentire la voce dell’oppinione pubblica nei luoghi dove si decidono i destini politici ed economici del mondo.
A CHI CI RIVOLGIAMO
Ci rivolgiamo alla classe politica che governa i nostri paesi; anche ai mandatari delle Organizzazioni Internazionali, tale come l’ONU, e ai Presidenti e Governi dei paesi piú ricchi del mondo. |
5.- Che questo manifesto non é né utopistico né politico; non é a discapito delle aziende, sanitarie e sociali del mondo svilluppato, e non pretende neanche l’instaurazione di un nuovo ordine politico o socio-economico mondiale, ma la piú elementale giustizia con i meno privilegiati.
DI CONSEGUENZA, ESIGIAMO DAI NOSTRI GOVERNANTI:
1.- L’adozione di azioni immediate e urgenti per affrontare il problema della fame, delle malattie e della denutrizione nel terzo mondo. Consideriamo che queste azioni non sono un’utopia, anzi, sono perfettamente realizzabili.
2.- Mantenere l’impegno di compiere gli Obiettivi di Sviluppo del Millennio, che stabiliti dalle Nazioni Unite nel 2000, definiscono i principi che impegnano i paesi a fare ció che é necessario per superare, entro il 2015, le ingiustizie che soffre l’umanitá.
3.- La realizzazione di azioni solidarie sistematiche con i paesi in svantaggio e che si stabilisca un’ordine logico e umano di prioritá nella politica economica, con proggetti intelligenti capaci di creare ricchezza e posti di lavoro, nei paesi poveri, facilitando uno sviluppo sostenibile e un progresso che possa aiutarli, alla stabilizzazione di una rete sanitaria, economica e sociale che sia capace di permettere il ritorno a un punto di partenza ugualitaria.
4.- Prendere i provvedimenti necessari affinché i paesi piú ricchi destinino una quota del loro bilancio per creare ricchezza e lavoro nei paesi piu svantaggiati; l’adozione di un accordo internazionale, che dovrebbe sottoscriversi all’Onu, di obbligato adempimento per i paesi piu sviluppati.
5.- L’adozione di un codice etico che regoli le strategie delle multinazionali, l’eliminazione dei paradisi fiscali e l’applicazione della tassa Tobin, o similare, al commercio internazionale per creare un fondo di solidarietá gestito dalle Nazioni Unite.
6.- Non accetteremo semplici dichiarazioni di principi che non possano tradursi in politiche concrete. In definitiva, facciamo APPELLO al senso di umanitá e di generositá di tutti, specialmente della classe politica internazionale economicamente potente.
Dalla terra che spera e crede ferventemente nella Solidarietá che costruisce un mondo migliore e piu giusto, 30 gennaio 2009.
Traducción al Gallego
Traducción al Catalán
Traducción al Hebreo
Traducción al Japonés
Traducción al Portugués
Traducción al Euskera
Traducción al Alemán
Traducción al Sueco
Manifiesto de la juventud europea
Preámbulo
Nosotros, los jóvenes de Europa, estamos muy preocupados por las consecuencias que fumar, de manera activa o pasiva, tiene sobre las personas. El presente manifiesto toma como puntos de partida el derecho fundamental a la salud y a un entorno saludable, y el hecho de que toda persona tiene derecho a una calidad de vida adecuada a su salud y su bienestar y, por tanto, ha de ser libre para poder decidir de manera saludable.
Introducción
El tabaco es la principal causa evitable de muerte en la UE y, por ello, tiene una repercusión tremenda en la política sanitaria, social, económica y medioambiental. Más de 10.000 jóvenes de toda la Unión Europea han participado en el proyecto del Foro Europeo de la Juventud «Los jóvenes: ¿por una vida sin tabaco?». Esta amplia consulta a la juventud ha arrojado un elevado número de peticiones y recomendaciones para que se adopten medidas más eficaces a escala local, nacional y comunitaria. En este Manifiesto Europeo se incluyen los resultados de las rondas nacionales de consulta llevadas a cabo en los Estados miembros de la UE, adoptados por casi 200 representantes nacionales en Bruselas el 21 de mayo de 2006.
El papel de la juventud
Es preciso consultarles a las organizaciones juveniles y hacerlas partícipes, de manera activa, en las decisiones políticas importantes que afecten a la vida de los jóvenes. Este es el motivo por el que resulta vital la participación de las organizaciones juveniles en la formulación de decisiones políticas relacionadas con el tabaco. Creemos que los efectos positivos y negativos de las decisiones políticas, especialmente en el caso de las relacionadas con el tabaco, son visibles sobre todo a largo plazo y, por tanto, los jóvenes son quienes sufrirán las consecuencias, puesto que la política en cuestión afectará a su calidad de vida y a su salud.
En este sentido, recomendamos:
* Que se diseñen estrategias a largo plazo relacionadas con el tabaco y los jóvenes participen en todas sus etapas (es decir, en la definición, el seguimiento y la evaluación de la política).
* Que las organizaciones juveniles participen activamente en la elaboración de políticas, como nexo de conexión entre quienes toman las decisiones y los jóvenes. Y que, además, a los jóvenes se les consulte y se les eduque en los asuntos relacionados con el tabaco, a lo largo de su educación tanto formal como no formal.
*Que existan más medidas de apoyo a largo plazo (políticas, logísticas, financieras, etc.) para las organizaciones juveniles que trabajan por la prevención y la reducción de los daños del tabaquismo.
* Que se planteen objetivos a corto plazo con objeto de abordar los problemas inmediatos.
* Que los responsables de la toma de decisiones fomenten y participen en el diálogo entre todas las partes interesadas en todos los asuntos relacionados con el tabaco.
* Que la Comisión Europea, la DG de Investigación y la DG de Sanidad y Protección de los Consumidores promuevan y financien programas para dejar de fumar destinados a un determinado género o edad en los que participen organizaciones juveniles a escala local, nacional y europea.
* Que se introduzcan oportunidades de financiación en el Séptimo Programa Marco y en las ayudas a la sanidad pública. Que los resultados se divulguen de manera activa entre el público en general, así como entre las organizaciones juveniles y los medios de comunicación.
¡Educación y prevención!
Las organizaciones juveniles, como principales proveedores de educación no formal, son actores protagonistas en la promoción de la ciudadanía y la participación activas entre los jóvenes, y desempeñan un importante papel ayudando a conformar opiniones y comportamientos. Es más, la educación formal y no formal tiene una enorme importancia para prevenir el tabaquismo y ayudar a los jóvenes a estar informados a la hora de decidir, lo cual reviste una especial significación para quienes comienzan a fumar a una edad temprana, que a menudo están sometidos a la presión de sus compañeros.
En este sentido, recomendamos:
* Que las iniciativas de apoyo a la educación no formal relacionadas con la salud reciban un mayor respaldo y cuenten con la participación de las organizaciones juveniles.
* Que las campañas se centren en los aspectos positivos de no fumar.
* Que la educación sobre la salud se inicie tan pronto como sea posible y se prolongue durante todas las etapas del proceso educativo.
* Esta tarea debe contar con el apoyo de los propios jóvenes (por ejemplo, a través de los consejos estudiantiles) y de otras partes interesadas, como las ONG, los departamentos de Salud y los medios de comunicación.
* Que se desarrolle un programa global sobre la vida saludable que se integre con carácter obligatorio en la educación formal y se base en un planteamiento positivo hacia la educación centrado en alternativas para la prevención del tabaquismo y el abandono de este hábito. Dicho programa debe contar, además, con la flexibilidad necesaria para adaptarse a grupos específicos segmentados, por ejemplo, por edad, género, nivel socioeconómico, o por ser o no fumador. Este proceso educativo debe centrarse en el desarrollo de una manera de pensar individual con el fin de propiciar un cambio de comportamiento autónomo.
* Que las instituciones de la UE pongan en marcha campañas de concienciación sobre las consecuencias del tabaco para los fumadores pasivos:
- A) los jóvenes,
- B) los fumadores en general,
- C) y los padres que exponen a sus hijos al humo del tabaco en el ambiente (HTA)
* Que se inicien campañas interactivas sobre el tabaco y dirigidas a determinados segmentos cuyo mensaje esté donde estén los jóvenes.
* Que se anime a los padres y se les apoye para que participen en la educación sobre la salud. Se anime a los padres que fumen y se les apoye para que abandonen el tabaco.
* Que se pongan en marcha programas de formación y educación basados en la experiencia destinados a todas aquellas personas que, con remuneración o sin ella, participen en la educación de los jóvenes y en su atención social y sanitaria, de manera que estén en condiciones de proporcionarles a los jóvenes información precisa y actualizada.
Accesibilidad, visibilidad y deshabituación tabáquica
Para evitar que aumenten los problemas de salud y el coste para la sociedad, resulta de vital importancia reducir el número de jóvenes que fuman. Sin embargo, en la actualidad no basta el apoyo a quienes desean dejarlo. Por ejemplo, con frecuencia los productos sustitutivos de la nicotina cuestan incluso más que los propios cigarrillos. El apoyo y las herramientas para dejar de fumar, incluidas las terapias sustitutivas de la nicotina, deben ofrecérseles gratuitamente a los jóvenes siempre que exista el apoyo adecuado. Como muchas personas comienzan a fumar en su juventud, también es esencial velar adecuadamente por el cumplimiento de la legislación en vigor que les prohíbe a los menores acceder al tabaco; lo cual, por desgracia, no sucede en la práctica. Por último, los jóvenes son también el principal objetivo de la publicidad sobre el tabaco. En consecuencia, creemos que es de capital importancia aplicar una reglamentación mejor que tome en consideración la vulnerabilidad de los niños y los jóvenes.
En este sentido, recomendamos:
* Que el acceso a los centros de deshabituación tabáquica y al apoyo psicológico sea sencillo y gratuito, y se financie con los impuestos del tabaco.
* Que los productos sustitutivos de la nicotina y otros métodos de ayuda para dejar de fumar se vendan a un precio inferior al de los cigarrillos, y que tales productos y métodos sean más accesibles.
* Que se cumpla adecuadamente la legislación sobre la edad mínima legal para poder comprar tabaco.
* Que se prohíba cualquier forma de publicidad del tabaco.
* Que los impuestos sobre los tratamientos sustitutivos de la nicotina no superen el valor del impuesto sobre los medicamentos.
* Que se implante el empaquetado unificado de los cigarrillos, o sea, texto negro con fuente Arial sobre fondo blanco, con el fin de evitar el empleo de los colores como medio sutil e indirecto para publicitar los productos del tabaco.
* Que se impriman en el paquete advertencias variadas sobre la salud que ocupen al menos el 75% de su superficie.
* Que se incluyan en la cara posterior del paquete imágenes de personas u órganos que hayan sufrido los efectos dañinos del tabaco.
* Que un porcentaje de los impuestos recaudados por el consumo de tabaco se destine a la financiación directa de programas para la prevenir, sustituir y abandonar el tabaquismo.
* Que se implante un sistema de licencias para la venta al por menor, se prohíban las máquinas expendedoras de tabaco y se fomente la venta por Internet, para impedirle el acceso a los productos del tabaco a quien no haya cumplido la edad legal. Que se impida, además, que se muestren productos relacionados con el tabaco en los escaparates.
* Que las campañas anti-tabaco se centren en los efectos nocivos del tabaquismo, y las destinadas a promover la abstinencia fomenten los valores positivos de una vida sin tabaco.
* Que la edad legal para poder comprar tabaco se establezca, con carácter obligatorio, en los 18 años en toda la Unión Europea.
* Que se prohíba la introducción en los productos del tabaco de aditivos potenciadores de la adición así como de sustancias cancerígenas y otros productos tóxicos que comporten riesgos para la salud de los fumadores, tanto activos y pasivos.
* Que se impriman en los envoltorios de los productos del tabaco imágenes en las que se representen los efectos del tabaco y se incluya en los paquetes un folleto en el que se le informe al consumidor sobre las consecuencias del tabaquismo y los medios de apoyo disponibles para dejar de fumar.
* Que se garantice la protección de los países menos desarrollados frente a la industria del tabaco, elemento de suma importancia, aplicando la normativa europea en todas las actividades de empresas que tengan sede en Europa, sea cual sea el destino final de sus productos.
La protección contra el humo del tabaco en el ambiente
Toda persona tiene derecho a un ambiente sin humo, tanto en lugares cerrados como en lugares públicos delimitados. Por consiguiente, el principio rector de las prohibiciones de fumar debe ser evitar la exposición al humo del tabaco en el ambiente (HTA) en instalaciones y lugares públicos, en el lugar de trabajo y el hogar, prestando especial atención a los miembros más débiles de nuestra sociedad, en particular, los niños en periodo de gestación. Para conseguirlo, es preciso contar con una prohibición de fumar integral que abarque lugares públicos, transporte público, escuelas, hospitales, guarderías y lugares de trabajo, así como lugares de esparcimiento (especialmente, hoteles, bares y restaurantes). En muchos países ya existen restricciones sobre el tabaco en el lugar de trabajo, y en otros se han introducido prohibiciones de fumar a gran escala.
El cumplimiento de tales normas debe garantizarse en todos los países. La conclusión común tras la introducción de prohibiciones sobre el tabaco es que, después de un breve periodo de transición, la mayoría de los ciudadanos y de los consumidores apoya y comprende la importancia de tales medidas legales. Las prohibiciones de fumar constituyen una de las medidas cruciales relacionadas con el tabaco, motivo por el cual creemos:
* Que todos los lugares de trabajo y espacios públicos cerrados deben ser espacios sin humo.
* Que la mejor opción es la prohibición total de fumar. Sólo debe habilitarse un lugar cerrado para fumar cuando no sea posible facilitar una zona designada para fumadores fuera del lugar de trabajo, y dicho lugar ha de contar con un sistema eficaz y eficiente de acondicionamiento y filtrado con salida directa al exterior. En dicho espacio no deben consumirse bebidas ni comida.
* Que las autoridades públicas deben intentar aplicar en los restantes Estados miembros prohibiciones sobre el tabaco similares en las instituciones públicas y demás espacios públicos. Tanto los Estados miembros en los que ya existen prohibiciones de fumar como aquellos que no las tienen deben aprender mutuamente cuál es la manera más eficaz de aplicar las restricciones.
* Que es preciso evaluar y realizar un seguimiento de la aplicación de la legislación sobre la prohibición de fumar.
* Que debe prohibirse la venta de paquetes que contengan 10 cigarrillos o menos.
* Que fumadores y no fumadores deben respetarse mutuamente.
* Que la prohibición de fumar debe aplicarse de manera más severa mediante inspecciones aleatorias en lugares públicos.
* Que es preciso apoyar y animar a los países que dependen en gran medida de la industria del tabaco para que desarrollen otras industrias.
Los fumadores pasivos y los niños
Debe fomentarse la concienciación sobre la protección especial de los menores, los niños y los fetos. Ello ha de conseguirse mediante campañas especiales y la educación. Los destinatarios deben ser, en primer lugar, la sociedad en general y, en segundo, las mujeres embarazadas y sus hogares. El objetivo consiste en informar a la gente sobre los daños provocados por el tabaco en el útero y sobre las consecuencias nocivas que puede tener para los niños que sus padres fumen.
Conclusión
El artículo 25 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos reza que «toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar». Tras corroborar la sólida evidencia de que el tabaco es, por sí solo, la principal causa evitable de enfermedades y muerte prematura en los países desarrollados, los participantes en la conferencia concluyen que deben realizarse todos los esfuerzos para proteger a los jóvenes de los riesgos y el daño para la salud que provocan el consumo de tabaco y el humo del tabaco en el ambiente. Deben adoptarse medidas para la prevención y la deshabituación tabáquica, y facilitarles el acceso gratuito a todos los grupos sociales, sin distinción de género, edad, religión o estatus social. Para lograr un aumento considerable de los años de vida con discapacidad, tanto los fumadores como los no fumadores deben participar activamente en el proceso. El objetivo es conseguir una sociedad en la que ni los fumadores ni los no fumadores sufran innecesariamente el aislamiento, la discriminación o la vulneración de sus libertades y derechos personales. Para salvaguardar los derechos establecidos en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, en particular, los artículos 3 y 25, nadie —especialmente los niños— debe estar expuesto involuntariamente al humo del tabaco en el ambiente. Para que los jóvenes puedan estar informados a la hora de decidir no fumar y para apoyar a quienes fuman en su decisión de dejarlo, resulta esencial disponer de información sobre el tabaco y sus consecuencias, y que cualquiera pueda acceder a ella.
Por último, nos gustaría concluir que hombres y mujeres siguen ubicando la buena salud entre sus principales deseos cuando se les pregunta por sus aspiraciones, y que de todos los derechos que ama el ser humano y consagra la legislación internacional, ninguno es tan fundamental como el derecho a la salud.
Fuente: help-ue.com